jueves, 28 de octubre de 2010

PALENQUE, Chiapas; Mèxico. RECONSTRUCCION VIRTUAL

RECONSTRUCCION VIRTUAL de Mayo Môller y  equipo.


La civilización surge cuando el hombre es capaz de trascender a través de sus obras. En la historia de la humanidad, lo mayas destacan por haber construido un mundo que ha  perdurado a través de los años.
The civilization emerges when the man is able to trascend through his work. In the history of mankind the mayans outstood because they built a world that has prevailed through the years.


 Hoy, esta herencia  està presente en quienes construyen las nuevas obras de nuestro tiempo, utilizando materiales de calidad que cuidan sus obras por siempre.
Nowadays the inheritance its present on those that build new works in our time, using quality materials that take care of them for a very long time.


 Holcim Apasco, en homenaje a los grandes constructores de Mèxico, presenta “ Palenque visto como nunca antes”, una obra que implicò el minucioso trabajo de un grupo de expertos para hacer posible su reconstrucción por computadora, a cargo de Mayo Môller, para recrear la arquitectura original en todo su esplendor.
Holcim Apasco, in honor to the big constructor of Mexico presents “Palenque seen as it never was”, a piece of work that required the scrupulous effort of a group of experts to reconstruct by computer, leaded by Mayo Môller, to recreate the original architecture on its best.



 Esplendorosa vista aérea de la Zona ceremonial de Palenque y su gran arquitectura.
Splendorous aereal view of the ceremonial zone in Palenque and its great architecture.


 El Grupo Norte desarrollò zonas habitacionales, actualmente en estado de deterioro.
The “North Group” developed living zones, nowadays in deteriorated state.



 El Templo XIX visto desde el Templo de la Cruz, una escena que hoy, impide la selva.
The XIX Temple seen from the “Templo de la Cruz”, a scene that today blocks the jungle.


 El levantamiento topográfico de la zona hace suponer a los expertos que los grupos habitacionales lucían asì.
According to the experts the topographic raising of the zone caused that the habitational groups looked like this.


 Palenque en sus días de esplendor.
Su magnìfica arquitectura, asomàndose entre la selva.
Palenque on its days of splendor.
Its magnificent architecture, appears through the jungle.


 Por sus características, los Grupos 1y2 nos hacen suponer que pertenecían a la clase gobernante.
Because of its characteristics the groups 1 and 2 makes us think they belonged to the comanding class.


 Palenque està en una de las zonas con mayor precipitación pluvial del planeta. Es común su paisaje con neblina , desde las mañanas, hasta que se eleva la temperatura.
Palenque is in one of the zone with more precipitations in the planet. The foggy scenery is very common, from the mornings until the temperature rises.


 El Grupo Zutz es otro ejemplo de la complicada topografía de la zona, lo cual hace màs asombrosa su arquitectura.
The Zuts group is another example of the complicated topography of the zone, which makes its architecture more unique.


 Si la selva no lo hubiera devorado, hoy podríamos ver asi el Grupo de las Cruces desde el Templo XIX.
If the jungle hadn’t absorbed it today we would see like this the “Grupo de las Cruces” from the XIX Temple.


 Entre los arroyos Otulum y Murcièlagos , el Grupo B se caracteriza por tener uno de los estilos màs revolucionarios.
Between the Otulum and Murcielagos river, the group B its characterized by one of the most revolutionary styles.


Aquí  se aprecia el carácter monumental del Grupo  Otulum. Para llegar al Grupo de las Cruces era necesario subir múltiples niveles de escalinatas.
Here we can see the monumental character of the Otulum character. To reach the “Grupo de las Cruces” it was necessary to scale multiple levels of stairs.

Esta es una vista de la pared norte del Templo de la Cruz, la crestería del Templo de la Cruz Foliada y la fachada del templo XVI. Hoy devorados por la selva.
The is a view of the northern wall of the “Templo de la Cruz”, the cret of the temple and the facade of the XVI temple. Today absorbed by the jungle.


CREDITOS: 
Toda la informacion de este documento  que aqui presentamos  para su  conocimiento, fue tomada del calendario 2010, de Holcim APASCO, quien presenta el trabajo  de Mayo Môller / Virtual Archeologic de Mèxico S.A. de C.V.


lunes, 25 de octubre de 2010

10 AÑOS DE ARQUITECTURA + MONOGRAFIA.- Arq. Ricardo Agraz Orozco.

El 18 de octubre 2010 en la Tertulia Profesional de G84 Arquitectos.


Presentación de la obra de la firma AGRAZ ARQUITECTOS, en una monografía  que presenta   la obra realizada en estos últimos años, con  la conducción de Ana Gerrerosantos en  la pluma y prologo de los arquitectos Jorge Iglesis y Augusto Quijano.
En el desarrollo de la plática fuimos descubriendo el proceso creativo y la consolidación de la paleta de acabados y su desarrollo formal, a través de la madurez que dan los años.
Una  presentación  llena de anécdotas y recuerdos. Nuestro agradecimiento  al Arq. Ricardo Agraz  por   su amable disposición

















jueves, 7 de octubre de 2010

CHARLA Luis Barragan: Impulsor en el estilo contemporàneo mexicano por el Arq. Ignacio Gòmez Arreola

EL  PASADO  04 DE OCTUBRE 2010 EN LA TERTULIA PROFESIONAL DE G84 ARQUITECTOS


Extraordinaria presentación de la primicia de  investigación, que próximamente formara parte de un libro que editara el arquitecto Ignacio Gomez  A., en el marco perfecto de un grupo entusiasta de 32 personas, que presenciamos obras no conocidas del Arq. Barragán,  a si como la restauración de algunas que habían perdido su esencia.
Esta se desarrollo en las cuatro etapas arquitectónicas más claras del Arq. Barragán.
            01.- El regionalismo con la influencia morisca
      Y   mediterránea
El proceso de diseño en su etapa temprana del 27 al 34 prácticamente el inicio de su carrera como ingeniero y la influencia de FERDINAND BAC y sus jardines encantados, (libro que le regalo el Arq. Díaz Morales),  prácticamente toda esta obra se encuentra en Guadalajara, en la cual se esbozan algunas ideas que lo acompañaran en toda su obra.
            02.-El modernismo con los fundamentos
 Teóricos establecidos por el funcionalismo
  Y sus grandes representantes.
 Esta obra básicamente desarrollado de la ciudad de México, con proyectos y obras en las que se definen perfectamente los fundamentos y principios de este movimiento.

            03.-la búsqueda de identidad propia
Una vez que el aburrimiento, por la rigidez de los fundamentos funcionalistas, se desprende de esto y empieza a mesclar la limpieza (minimalismo) de la obra con las características regionales que desarrollo en su primera etapa, agregando el espíritu monástico que siempre lo caracterizo, de esta etapa encontramos algunas obras aquí en Jalisco, capillas, casas y obra urbana.


            04.- Luis Barragán etapa madura
Donde encontramos la obra que lo proyecto a los niveles hoy conocidos, todo esto a partir de generar proyectos propios o en sociedad con algunas personas de recursos, experimentando con el paisajismo, el urbanismo y la arquitectura más personal.
De esta etapa en la ciudad de Guadalajara también contamos con obra de excelente manufactura algunas que no conocíamos y que fue sorprendente.

Finalmente el arquitecto Ignacio nos mostro algunas imágenes comparativas que en el proceso de 50 años siempre estuvieron presentes en su obra, lo cual nos muestra su inquietud juvenil y su madures, ligadas por la misma búsqueda.

Bien  una magnifica presentación, que lleno el ambiente de sorpresa constante, no me queda más que agradecer al Arq. Ignacio  su amable disposición para con el grupo y esperamos contar con él en una próxima presentación